http://m.paintballratings.com/baijiuzs/ 2021-01-15 閱讀數(shù):671
多年來(lái),中 國(guó)白酒缺乏一個(gè)官方的準(zhǔn)確英文名稱,造成海外消費(fèi)者的困擾,比如Chinese spirits(中 國(guó)白酒),Chinese distilled spirits(中 國(guó)蒸餾酒), Chinese liquor(中 國(guó)烈酒)等。但從2021年1月1日起,中 國(guó)白酒準(zhǔn)確英文名稱定了。
提起英文中的酒,你會(huì)想到哪那個(gè)單詞?
也許很多網(wǎng)友會(huì)說(shuō)wine,但實(shí)際上,wine嚴(yán)格來(lái)說(shuō)是葡萄酒的。在英文的上下文中,啤酒、葡萄酒和白酒(beer、wine和liquor)主要用作三種主要酒類的統(tǒng)稱。在更細(xì)分的酒類中,許多出名的酒都有自己專屬的名字,例如白蘭地(Brandy)、威士忌(Whisky)、伏特加(Vodka)、朗姆酒(Rum) 和金酒(Gin)。那么你知道中 國(guó)白酒的英文名字是啥嗎?
此前,在海關(guān)總署的進(jìn)出口稅則中,中 國(guó)白酒的官方譯名是Chinese distilled spirits,直譯為中 國(guó)蒸餾酒。
但從2021年1月1日起,在新的《中華人民共和國(guó)進(jìn)出口稅則》中,第22章稅號(hào)為2208.9020,中文的名字為白酒,對(duì)應(yīng)的英文成為Chinese Baijiu。
本周,據(jù)中華網(wǎng)酒業(yè)消息,經(jīng)與海關(guān)總署稅收征管局(京津)多次溝通,中 國(guó)酒業(yè)協(xié)會(huì)于2020年4月25日正式向海關(guān)總署提出申請(qǐng),建議將海關(guān)商品名錄中中 國(guó)白酒的英文名字由原來(lái)的“Chinese distilled spirits”更改為“Chinese Baijiu”。
海關(guān)總署在充分聽取協(xié)會(huì)的意見(jiàn)之后,同意在2021年的《中華人民共和國(guó)進(jìn)出口稅則》中進(jìn)行修改,新的稅則從2021年1月1日起正式執(zhí)行,稅則第22章的稅號(hào)為2208.9020,中文列目名稱是白酒,對(duì)應(yīng)的英文是:Chinese Baijiu。
中 國(guó)酒業(yè)協(xié)會(huì)稱,一直以來(lái),中 國(guó)酒業(yè)協(xié)會(huì)致力于推進(jìn)中 國(guó)白酒的國(guó)際化進(jìn)程,并為此做出了不懈的努力。隨著中 國(guó)國(guó)力的增強(qiáng)、國(guó)際地位的提升,白酒也越來(lái)越多地被國(guó)際人士熟知。
1月14日上午,中 國(guó)白酒改英文名的事情引來(lái)網(wǎng)友熱議,#中 國(guó)白酒英文名改了#的話題一度沖上熱搜,注意到,目前該話題的閱讀量為2.1億,討論量為1.7萬(wàn)。
對(duì)此,網(wǎng)友們紛紛感嘆:要是早改,英語(yǔ)四六級(jí)就會(huì)翻譯了
為什么要改名?改了之后將會(huì)有什么影響?
據(jù)中 國(guó)酒業(yè)協(xié)會(huì)介紹,中 國(guó)白酒與白蘭地(Brandy)、威士忌(Whisky)、伏特加(Vodka)、朗姆酒(Rum) 和金酒(Gin)一起并稱為世界六大蒸餾酒,中 國(guó)白酒消費(fèi)量為約占世界蒸餾酒的三分之一。白酒是中 國(guó)的國(guó)粹,有兩千多年的生產(chǎn)歷史,所采用的是與西方完全不同的天然多菌種固態(tài)發(fā)酵、固態(tài)蒸餾、全生物質(zhì)轉(zhuǎn)化產(chǎn)品。目前科學(xué)研究精準(zhǔn)表明參與白酒釀造的微生物有一百多種,風(fēng)味物質(zhì)有一千多種,其中定性的風(fēng)味物質(zhì)有三百多種。
然而,多年來(lái),中 國(guó)白酒缺乏一個(gè)官方的準(zhǔn)確的英文名稱, 造成海外消費(fèi)者的困擾,比如Chinese spirits(中 國(guó)白酒), Chinese distilled spirits(中 國(guó)蒸餾酒), Chinese liquor(中 國(guó)烈酒)等都稱為“中 國(guó)白酒”。
中 國(guó)酒業(yè)協(xié)會(huì)表示,自2017年成立中 國(guó)酒業(yè)協(xié)會(huì)白酒文化國(guó)際化推廣委員會(huì)以來(lái),協(xié)會(huì)開始把“Chinese Baijiu”作為官方的英文名稱,并在所有場(chǎng)合使用。2019年開始,中 國(guó)白酒的系列國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行修訂《白酒工業(yè)術(shù)語(yǔ)》(《Terminology of baijiu industry》),并對(duì)白酒的英文名稱進(jìn)行了修訂:白酒,英文名字:Baijiu。
同時(shí)在國(guó)際期刊、會(huì)議和文獻(xiàn)上,經(jīng)學(xué)術(shù)界的努力和宣傳,白酒(Chinese Baijiu)也逐步在被國(guó)內(nèi)外行業(yè)專家及消費(fèi)者所認(rèn)知,此外,近年來(lái)協(xié)會(huì)組織白酒企業(yè)參加的各種食品飲料展會(huì)上也都統(tǒng)一使用“Chinese Baijiu”,相信隨著時(shí)間的推移,“Chinese Baijiu”的知名度將越來(lái)越高。
此次更改對(duì)于準(zhǔn)確描述中 國(guó)白酒這一民族產(chǎn)品,規(guī)范白酒出口名稱,擴(kuò)大中 國(guó)白酒的國(guó)際影響力都具有積極的作用。中 國(guó)酒業(yè)協(xié)會(huì)表示,未來(lái)仍將繼續(xù)與相關(guān)的政府部門合作,共同推動(dòng)中 國(guó)白酒文化的國(guó)際化工作。(來(lái)源:酩閱 公眾號(hào))
您留言,我回電!幫您快速找到您想了解的產(chǎn)品!
提示:留言后企業(yè)會(huì)在24小時(shí)內(nèi)與您聯(lián)系!
溫馨提醒:本網(wǎng)站屬于信息交流平臺(tái),倡導(dǎo)誠(chéng)信合作、互惠共贏!為了保證您的利益,建議經(jīng)銷商朋友與廠家合作前,認(rèn)真考察該公司資質(zhì)誠(chéng)信及綜合實(shí)力,以免造成損失!
免責(zé)聲明:本站部分文章信息來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載,出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如無(wú)意中侵犯了媒體或個(gè)人的知識(shí)產(chǎn)權(quán),請(qǐng)來(lái)信或來(lái)電告之,本網(wǎng)站將第一時(shí)間做出處理,避免給雙方造成不必要的損失。